CN Vs HK? 一剎之矛盾。

殖民地時代出生的孩子,始終擺脫不了殖民地的思維。一些價值、一些觀念、一些感覺,你的身體會告訴你由心的真相,讓你感覺突兀不自在。

最近,我參加了德國一個名為「Swatch Young Illustrators Award 2010」的藝術比賽,他們分為三個參賽組別,「Illustration」、「Animation」、及「Book Art」。我遞交了《月下獨酌》(moon. under. alone. drink.)的書藝作品,經過他們的評審嚴選,我的參賽作品入選最後16強提名名單(Book Art 組別的五強)。10月28日,illustrative 在網站上公佈了這名單,我當然馬上上去瞄瞄。

當看到自己的名字「Hei Shing Chan」,再看到旁邊括著「CN」,我的心突然沉了一沉,就在這一剎那,我強烈的感受到一種很奇怪的「抗拒感」,心裡掙扎不已!這絕對不是刻意的意識,是我腦袋及身體自然所發出的訊息,心裡有一點點抓狂,即時的反應竟是:難道不可以寫 (HK) 嗎?還跟隨著一絲叫主辨單位更正此資料的衝動。

但想深一層,每人旁邊也括著「國家」,香港也不是國家,頂多是城市,政治正確的話,國家當然是「中國」,他們沒有錯。我也沒有錯,在意識裡,香港聚居的就是一群沒有國的人,我到這一刻才真正發現,自己完全沒有國家意識。嘴巴從不介意說自己是 Chinese,可是,騙得到自己腦袋,看到「CN」的這一剎,一切也騙不到自己的心。

CN 或是 GB,沒有一個是我的國。要血淋淋地說的話,無論我們去過多少遍,生活過工作過多少時日,還似是一個遙不可及、印象模糊的國度。認知自己是中國人與承認自己是中國人,是完完全全的兩回事。我想,我們八十後的這一代香港人,要真正對國家有認同感,還有一段很遙遠的路要走。

我的成長環境給我築建的潛意識告訴我:我 · 就 · 是 · 香 · 港 · 人。That’s it~!

3 Responses to “CN Vs HK? 一剎之矛盾。”


  1. 1 Yanchap@You Make Me Sick November 2, 2010 at 3:01 am

    I like it~

  2. 2 submersible November 2, 2010 at 10:15 am

    嗯,頗能理解這樣的感覺。

    說自己是Chinese是對種族、文化的認同,
    至於國籍或來自哪個地區,又是另外一回事吧。

  3. 3 王淑芬 November 3, 2010 at 5:13 pm

    恭喜你的作品獲得肯定,這點更重要。


Leave a reply to Yanchap@You Make Me Sick Cancel reply




Contributor

Hei Shing
chanheishing@gmail.com

書就是… A Book is…


一片紙不但表現時間,也表現空間。而一片片的紙張組合起來的書就是一個高深的容器,盛滿文字,既能從中不斷汲取智慧,又能裝入無限的智慧。

A piece of paper reflects not only time but also space. Books are formed by binding papers together to become containers of words that serve as a reservoir as well as a spring of wisdom.

November 2010
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

  • 180,398