Archive for July, 2018

人情味濃——招牌下的老店故事

街坊老店見證本地整個時代富特質的民間面孔,抓著充滿人情味的內涵。
——吳文正

《街坊老店II——金漆招牌》是近年較為滿意的書籍設計作品,歷時三年時間製作,可說是作者吳文正與我合力完成的嘔心瀝血之作。

此書主要分為兩卷。卷一為「圖文集」:從老店的美學角度出發,作深入的剖析及研究,包括闡述店舖招牌的歷史、分析其書法字體及款式設計、解構傳統店舖的裝潢、佈局、及營商策略等,讓讀者對老店美學有更深入的了解。卷二則為「攝影集」:作者不但是本土文化研究者,更是本地著名的攝影師。他多年來遊走於大街小巷,一直致力以紀實的手法拍攝香港的老店;除影像外,他還記下不少店主和居民的口述經歷,藉此道出老店耐人尋味的故事。

此書的結構設計較為獨特,卷一(圖文集)與卷二(攝影集)以大、細書的方式呈現,加上小封面;把三者裝訂在一起,拼合成書。卷一是較細的尺寸(215mm(w) x 200mm(h)),偏正方形。硬皮封面上印有戰後五、六十年代的香港街景照,由此可見招牌林立,反映出當時的都市美學。卷二是較大的尺寸(270mm(w) x 215mm(h)),長方橫度,硬皮封面則以棗紅色花紋紙包裹,再印上銀色的文案詞。而疊在卷一上的小硬皮封面(160mm(w) x 140mm(h))則用黑色花紋紙燙金的書名大字,呼應著主題「金漆招牌」的傳統概念。設計上形成重疊交錯的層次,仿似香港街道上招牌高低錯落的感覺。黑色的小封面、金色的書名、卷一的舊照片、卷二的棗紅色封面、銀色的文案詞,所有的設計元素配在一起,混搭成錯落的趣味、重疊的美感。

這次我用上以往從未嘗試的手法去建構書本的身體,尋求結構與裝訂上的突破。在這三年間,我跟作者進行了多番深入的討論,不斷嘗試新的設計與形式,反覆驗證,再推倒重來。最重要的是把既有的文本訊息敲碎,用心思考如何將之重組,讓不同的章節互動緊扣在一起。最後得出這樣的結果,造成現在大家也滿意的樣子。

內文版面設計上,兩卷的尺寸雖然不一樣,但兩部份同樣分成4-Column Grid System,文字與圖像按需要排列及變化。除了網格系統讓版面設計鬆緊有序外,版面上有規限的變化也加強了圖文的對比力及節奏感。由於卷一的文章的字量、圖量的變化很大,資訊比較不平均,因此我花了很長的時間去做版面設計,每一雙版(Spread)也為其內容度身訂造。頁面上所有的點、線、面、格、裝飾元素,加上宋、階字型,皆經過精心挑選與處理,以營造版面上傳統的美感。此外,卷一內更有兩張長長的拉頁,其中一張詳細描述不同年代招牌,把招牌演變歷史逐一呈現;另一張則是都市夜裡霓虹招牌的展示台,分析它們的象徵意義與特色。相對卷一,卷二「攝影集」較容易處理。雙版上,基本上一邊是老店與店主的合照,另一邊是口述故事的文本。大題用上尺寸超大、兼且剛勁有力的特粗明體字,而內文則是較細的字型,形成強烈對比,配合留白的空間,展現出當代的版面設計感。

為了讓讀者感受不同的質感,三塊硬皮封面用了三種紙,內文也用了三款紙,共6種。卷一的照片封面用的是白堅紙130g,富紋理的質感讓舊照片更顯出昔日的情懷。卷二封面是用了棗紅色的The Tube 120g,平滑細膩。小黑封面用的則是黑色娟紋紙118g,展現紳士般的氣派。至於內文紙方面,卷一內文主要用的是Enso Classic 70g小說紙,以表現昔日的樸素粗糙感。卷一內的兩張拉頁則用上Graffiti 150g輕塗紙,其特別的表面處理使油墨的顏色鎖在紙面上,讓圖像更亮麗動人(尤其是黑底配霓虹招牌那部份)。卷二用了Artouch 120g輕塗紙,具有如絲絨般的纖柔觸感,特啞的表面能凝著油墨,讓黑白照片呈現出典雅的啞面效果。

用心的寫作、交心的攝影、傾心的設計,結合成這本難能可貴的書。無論是招牌的歷史、商舖的舊事、還是老店的故事,皆是珍貴的本土文化記憶,值得我們一一保存,並一代一代的承傳下去。

“Hong Kong Old Shop II” is a well-designed book about the stories of old shops in Hong Kong.

This book is mainly divided into two parts. The first part attempts an analysis through the aesthetics of old shops, including former and present incarnations of store signs, décor and layout, with emphasis on business strategies and social issues. The second part is centred around photographs. The author is a local famous photographer, who has been wandering through the streets for many years. Every picture in this book is filled with loving details, reflecting a century’s worth of stories about local old shops.

The structure of the book is very special. The large book title “Hong Kong Old Shop II” is gold-foil-stamped on a pretty small-size black hard cover. It echoes with the traditional concept of “Golden Paint Sign”. The first part is in a comparatively square size with an beautiful old street image on a hard cover. In addition, the second part is a large horizontal size with a dark red cover. In total, there are three covers/ parts bound together. The layering and overlapping structure resembles the feeling of of different signboards on the streets of Hong Kong. It reflects a kind of messy beauty of Hong Kong.

All the photos, typography and information graphics are assembled together with excellent editorial design. A long folded paper is inserted in the book, presenting the evolution of signboards one by one. Every part of the book is designed with lovely details.

回看射鵰處——重現武俠精神

「武」是一種搏鬥技術,「俠」是一種崇高精神。
——李志清

《回看射鵰處——李志清繪畫・金庸》是武俠小說巨匠金庸先生御用插畫家李志清先生的大型作品集。香港文化博物館於2017年成立常設的「金庸展廳」。為此,館方特別邀請李志清策劃「繪畫.金庸」展覽,專題展出與金庸小說相關的畫作。為配合展覽,本書輯錄了作者歷年最出色的作品,覆蓋範疇最多、最齊、最廣,包括小說封面插畫、漫畫、水墨畫、周邊商品及白描等。讓讀者從繪畫的角度,再一次領略武俠世界的意境!

有別於作者過往的結集,這次我嘗試以現代型格兼帶文學氣息的手法,去設計這部作品。李志清先生作為一代畫匠,以其獨特的筆法,把武俠小說人物活潑生動地呈現。我則以不同的紙材、排圖結構、及印刷效果,讓畫中各個角色躍然紙上。

在書籍設計上,我極重視讀者的閱讀體驗,這包括視覺與觸覺在內的五感享受。彈指間,書被一頁一頁的翻,讀者摸著紙、嗅著墨,感受著紙本的體感,品嘗著圖文的故事。

此文會從外至內,逐步解構此書的設計。從書衣說起,我選用了作者為日本德間書店所繪畫的《雪山飛狐》草圖為主視覺,以黑銀兩色搭配處理,在黑色花紋紙上反白印上銀色的圖像,把主角所展現的衝擊力、筆觸所呈現的灑脫感,發揮到極致!書腰上的書名則以「燙金」特效處理,呼應著「金庸」的「金」的同時,亦收畫龍點睛之效。脫下書衣,內封面用上灰卡,印有《射鵰英雄傳》的漫畫分格及擬聲詞,暗示這是關於漫畫的書,讓讀者會心一笑。內封的粗糙,對比住外衣的華麗,相映成趣。

翻開內文,首頁是一張牛油紙,置中印上作者鐵劃銀鈎式的署名。半透明紙下,隱約看到有人策馬的身影。那是作者繪畫自己在策馬奔馳的圖,我以黑紙印金去呈現,寓意作者馳騁漫畫界接近40年,由此翻開他的黃金盛世。其後兩頁是作者與金庸的簡介,及金庸的Q版人像。再翻幾頁,看到的是其工作室,配以對聯「飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛」,展現作者與武俠作品的互動與氣派。對讀者來說,這首數頁是非常關鍵的,我以不同的紙材質感、不同的印刷效果、不同的文字圖像,營造氣氛,一步步的引領讀者進入這精彩的武俠世界。

此書的設計過程跟一般書有點不一樣,一般的出版流程是作者把寫好的文字、拍好的照片交給設計師,我們才開始設計。但這次我們倒轉來做,作者方(編輯方)先給我所有的原稿與照片(而沒有寫好的內文),我先定整體的美術走向、結構及版面設計;我再反過來要求編輯給我哪些文字。比方說,第一章的內容是「封面原稿」,但我認為這如果作為此章大題太沒趣了,我就要求編輯改一個有意境的章名給我。所以最後這章叫「先聲奪人」,副題才叫「封面原稿」。好讓讀者被大題吸引之餘,也知道這章的實質內容是什麼。製作上,我可說是與編輯合作無間,經常會商量怎樣製作讓書更增值的部份。例如,我提議在第二章〈漫畫原稿〉的開頭,加入「漫畫原稿說明」的部份。因為我們把最原汁原味的漫畫原稿放進這本書中,所有稿子上的鉛筆痕、塗白、錯處、草稿也保留下來。為了讓讀者更了解這些是什麼,我就建議用這部份去仔細解釋這些漫畫用語。用什麼稿紙?什麼是塗白?用什麼鋼筆?一一仔細地告訴讀者。我認為,這本不是純圖冊,而是更具知識性與可讀性的深度讀物。

繼續翻書,讀者會發現排版的用心,每個雙版(Spread)也是一絲不苟的Custom-Design,圖文互動,不但豐富多變,且鬆緊有序。此書的版面設計講究的是三個「力」字:1.章扉設計展現了「衝擊力」、2.頁間牽引著的是「張力」、3.正負空間(Positive & Negative Space)所運用的是「節奏力」(有黑,也要留白去反襯,才讓讀者有呼吸的空間)。

此外,紙張的運用亦不容忽視。這書用上7種紙,包括:書衣的黑色白堅紙、內封的灰卡、首頁的牛油紙、黑色花紋紙、輕塗紙、白廣告紙、及粗身米黃書紙。不同的內容盛載於不同的紙上,讓讀者享受多重手感,感受捧讀紙本之樂。為方便閱讀,裝訂用上裸背裝,令書本可以攤平180度,使讀者容易翻看每張跨版大圖。

簡而言之,此書實為視覺(插畫作品與書籍設計)、觸覺(不同紙材與印刷效果)、思覺(充滿智慧的訪談文章)的完美結合。

回看射鵰處——李志清繪畫.金庸
A Glimpse on The Condor Heroes:
Lee Chi Ching’s Artworks on Jin Yong’s Novels

2017年2月28日    初版首刷發行

編繪         李志清 LEE Chi Ching
策劃編輯.製作統籌  一方  Tony FON
責任編輯.文字整理  胡卿旋 Annie WU
書籍設計.美術編輯  陳曦成 CHAN Hei Shing (曦成製本)
攝影         張正岡 Oswald CHEUNG

(PS 這是可遇不可求的最合拍團隊呢~!)


Contributor

Hei Shing
chanheishing@gmail.com

書就是… A Book is…


一片紙不但表現時間,也表現空間。而一片片的紙張組合起來的書就是一個高深的容器,盛滿文字,既能從中不斷汲取智慧,又能裝入無限的智慧。

A piece of paper reflects not only time but also space. Books are formed by binding papers together to become containers of words that serve as a reservoir as well as a spring of wisdom.

July 2018
S M T W T F S
« May   Aug »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

  • 151,999