Archive for March, 2010

飛龍在天,潛龍勿用,警喻香港設計淪陷


裝身後


裝身前

我不懂得人情世固,也不知會否得罪人。這篇文章的主要目的只是以設計師的個人情感與眼光出發,由衷地說一段真心實話。

我並非設計大師,更往遑論品牌專家,只能以80後創作人自居,說的也是天真爛漫的牙語;要聽專業意見的話,請重金禮聘品牌醫師 Tommy Li 為香港把脈,兼對症下藥。

城市品牌
所謂的「品牌設定」、「Corporate Identity」、「Branding」、「Visual Identity」,並不只是標誌設計或文具設計或包裝設計,而是一間公司/一個組織/一座都市的整體富策略性的長遠計劃,企圖建立一身穩健,紮根於每個顧客心中的美好形象。「品牌設定」是一只總體綜合了「Tangible」的公司實質工作表現與「Intangible」的核心價值與文化底蘊的視覺表現。「形象標誌設計」與其字體與標語,則是整個設計內最清楚的象徵符號,代表了其核心價值。標誌的形象應表現到品牌的信念、價值與文化;這才能有效地做到深入民心。

往往講的容易做的難,標誌的視覺美感與表現品牌的文化價值與否,皆是設計重點,缺一不可。個人認為,一個標誌的美醜確有客觀審美標準與時代觸角去分析解拆,絕對不是「見仁見智」,如果隨便說「見仁見智」的話,世界便不需要設計了,隨便找個 Layman 回來畫兩筆便行了;設計更不用變成學士碩士博士,學生也不用讀到做到通宵達旦頭昏腦脹了;當然亦不用花數百萬去做事前的民意及市場調查了。

嘔血標誌
前兩天,看到這個「飛龍百萬元裝身 」的新聞,其實不以為意,沒有怎樣看裝身後的飛龍,只想又是政府宣傳香港的新花樣。怎料,把那個七彩的新標誌仔細一看,愈看愈醜,愈看愈心痛,愈看愈不知設計為何物,愈看愈怒火中燒!那班政府高官、陳幼堅、及一眾有份參與的人士是否真的瘋掉了?這樣一個難看的 Logo 也能代表香港,出來見人,簡直是國際間的大笑話!

飛龍在天
據資料顯示,「香港品牌」最初是在 2001 年的「全球財富論壇」向全世界公布和亮相的。自此之後,飛龍形象標誌和「亞洲國際都會」標語就廣為宣傳,為香港的象徵。

我還記得,當年我們的討論點集中於花費數百萬港元作設計前的 Research Study,最後得出來的結論仍是紅色的小龍,是否值得花那些錢呢?討論沒有怎麼針對這個飛龍標誌的美醜,因為以設計師的眼光看來,這已算是一個不錯的 Logo Design。原本的飛龍標誌,既做到 Visually Balance、黑白空間也做得輕重得宜、亦表現了一定的活躍及節奏感,紅黃的主色調雖然不太有新意,但也代表了一貫中國香港人的顏色,香港亦在某個時期被冠以「亞洲四小龍」之一的稱譽;飛龍設計更巧妙地融合了「香港」兩字和香港的英文縮寫 HK 兩字,視覺上融和得好,沒有為做而做的感覺。這雖不能視作完全可代表香港及香港人的標誌,「核心價值」能否為之表達確是令人懷疑,但以美感角度來說,也算是一個 Visually Appealing 的 Logo,富動感兼凝聚到觀眾的視覺專注力,也具一定的小龍霸氣。

地下蛇蟲
而看見裝身後的標誌,我更覺原本的標誌漂亮;雖然之前的沒有艷壓全場,但也不是很失禮。但經 Alan Chan 裝身了的這個,Oh! My God! 我真的受不了。我不知大師今次是偶一為之的「失手」,抑或是「力不勝任」?

如果要畫龍,首先要做足功課,認知龍的身體結構,才可以開始畫,或是「改動」。龍的身體各部分集合了不同動物的特徵,由頭開始的是:鹿角、虎眼、獅鼻、牛唇、馬鬃、蛇身、魚鱗、蛋膜、及鷹爪。陳幼堅於更新標誌的活動上表示:「新飛龍標誌的線條較簡潔。」看到後,我覺得不止是簡化了,簡直是 Distort 了原來的標誌,只見一條紅頭紫尾的四不像。真的是龍?不見得。原本的馬鬃、魚鱗被有意無意地刪減了,原本曲頸昂首、須目怒張、鱗爪銳利的小飛龍,頓刻變成一條小蠕蟲。就連「香港」兩個中文字也被簡化掩沒了,只剩孤兒「HK」,雙語變單語。可憐的香港人,「望子成龍」變「望子成蟲」;為何政府總是這樣,唔做唔錯,一做就大錯特錯的呢?!

畫龍點睛
中國歷史上,南北朝時期的張僧繇是最富傳奇色彩的畫龍專家。傳說中,張僧繇在金陵安樂寺畫了四條白龍,畫完後,卻不給龍點眼睛,說點了眼睛,龍就會飛走。但身邊人卻迫著他點。結果,剛點完睛,龍就破壁飛天而去了。這傳說證明龍睛對整條龍的重要性,足以令整幅龍像變得活靈活現。

可是,這條裝身後的飛蟲,不單沒有「畫龍點睛」,那三條彩帶更是「畫蛇添足」,讓整個品牌增添不協調的感覺。

所謂「畫龍要點睛」,這條飛龍的虎眼有沒有神至為關鍵!在比較新舊品牌的標誌之後,你會發現,舊飛龍原來擁有的銳利的目光,在新設計之下,卻變成「一個圓點」,無神無彩,眼光沒有方向,剩下空洞無一物的眼神,這就是他們想表現的夢幻香江了嗎?這樣的一條神情呆滯,霸氣不再的小蠕蟲,能夠代表香港嗎?

官方說明的三條彩帶喻意深重,是獅子山下的香港精神:「由飛龍延伸出來的藍、綠彩帶,分別代表藍天綠地和可持續發展的環境;紅色彩帶則勾劃出獅子山山脊線,象徵香港人『我做得到』的拼搏精神。彩帶飄逸靈動,代表香港人應變靈活。而繽紛的色彩則代表這個城市多元化、富活力。」我不理你的是獅子山、富士山、還是畢架山,這些只是「假、大、空」的虛辭,沒有實質的內容 Backup。視覺上,這更是不協調、沒美感的三條「娘爆」的仙女絲帶,根本與飛龍一點關係也沒有,畫蛇添百足,令人唏噓慨嘆!

漸變著迷
我總不明白,政府的設計師為何那麼喜愛於設計用「漸變色」?神話飄邈、仙女散花,那麼就是美的了嗎?高手做得好的就是「詩意美」,低手做得爛的就是「Cheap」!

這個不倫不類的標誌設計所用的漸變色與七彩繽紛的顏色,看上去,就是「Extremely Cheap」!七彩斑斕炒雜碎,人家接收得到你的訊息嗎?我猜,十個有九個不知為何物。加上不適當的漸變色,形成像七、八十年代農曆新年的舞龍標誌。

大師詭譎
大師、達人、名家、巨匠、教父、教母、女皇,通常也是給德高望重,享負盛名,奪獎無數,能令大公司起死回生的設計師的美譽。

經過這次「更新形象標誌」事件,令我非常懷疑什麼叫「大師」?我想,這是值得我們反思的現象。

上了神檯,就以為世界為你而轉動嗎?求其設計什麼也有人 Buy,真的自以為是魔法師,能令每個品牌起死回生嗎?

把這個飛龍標誌改到不倫不類,究竟是大師年華不再?江郎才盡?力不從心?還是身心俱疲,只剩下一張利嘴,只懂「講就天下無敵」、「吹水唔抹嘴」呢?

我不是大師,我不曉得。但我只想問一句,用了一個多月更新設計的這個標誌,那140萬你自問收得心安理得嗎?可能你的簽名也值140萬,但香港人那些是血汗錢,每分每毫爭回來也有血有淚,請不要這樣不負責任。這樣 HEA 做的設計,比更改之前的 Logo 還要差,為何要給你做呢?問心,如果大師自問學藝未精,全力已付也只能做到「咁既衰樣」,我沒話可說。但如果是 HEA 做混飯吃的,你怎麼教育我們下一代的設計人呢?你真的想帶頭拖垮香港設計業嗎?

「構思都是市場導向,創作的靈感全是來自客戶本身的定位(Positioning)。客戶若不清楚本身的定位,我們便要懂得發問——針對什麼顧客,什麼市場,顧客的心態和消費行為是怎樣,市場調查的分析資料顯示什麼等等。」這是 Alan Chan 於多年前的一個訪問說的。但似乎政府及他本人也未能掌握香港的實質定位,只能含糊其詞的蒙混過去。什麼五種核心價值,什麼五種特質,藍綠橙青紫,加紅黃;彩虹七色全用了,所謂的 Core Value 全給放進一大窩,煮呀煮,煮呀煮,最後,食不知味,只有「齋吹」的虛空。

最後,送給你們林夕寫給謝霆鋒的《潛龍勿用》的一段歌詞:

「給你精細的血管 給你精美的五官
偏要給你給你一顆心躍動
給你一柄手槍 給你一發子彈
不等於要放進誰的胸
給你一對手 偏要給你擁啊擁
所以抵你抵你歇斯底里
誓要人人樂用 有用無用你懂不懂」

你懂不懂?

曦成之記憶地圖

開始了一個關於自己的 Poster Project,投入自己的世界。

書藉演化圖

我一直也在做一份「中西書籍比較」的 Research,不是為了交功課,只是在 MA 時開始了,沒有完成,反正是自己喜愛的研究,便繼續一點一點的做下去。這樣的 Project 沒完沒了,恐怕難以短期內完成。研究書籍的人少,研究中國書籍 Binding 的人更少,即使有,大部份也不是設計師;因此,一條「似樣啲」專門解說書籍演進的 Timeline 也沒有,更往論中西比較。

以上便是我經過資料搜集和過濾之後,製作的一條簡單 Book Evolution Timeline,予以各位愛書人參考。

*DESIGN Q&A

Charles Eames
What is Design?//1972

Q What is your definition of ‘design?’
A A plan for arranging elements in such a way as to best accomplish a particular purpose.

Q Is design an expression of art (an art form)?
A The design is an expression of the purpose. It may (if it is good enough) later be judged as art.

Q Is design a craft for industrial purposes?
A No – but design may be a solution to some industrial problems.

Q Is design a discipline that concerns itself with only one part of the environment?
A No.

Q Is it a method of general expression?
A No – it is a method of action.

Q Is design a creation of an individual?
A No – because to be realistic one must always admit the influence of those who have gone before.

Q … or a creation of a group?
A Often.

Q Is there a design ethic?
A There are always design constraints and these usually include an ethic.

Q Does design imply the idea of products that are necessarily useful?
A Yes – even though the use might be very subtle.

Q Is it able to cooperate in the creation of works reserved solely for pleasure?
A Who would say that pleasure is not useful?

Q Ought form to derive from the analysis of function?
A The great risk here is that analysis may not be complete.

Q Can the computer substitute for the designer?
A Probably, in some special cases, but usually the computer is an aid to the designer.

Q Does design imply industrial manufacture?
A Some designs do and some do not – depending on the nature of the design and the requirements.

Q Is design an element of industrial policy?
A Certainly; as is any other aspect of quality, obvious or subtle, of the product. It seems that anything can be an element in policy.

Q Ought design to care about lowering costs?
A A product often becomes more useful if the costs are lowered without harming the quality.

Q Does the creation of design admit constraint?
A Design depends largely on constraints.

Q What constraints?
A The sum of all constraints. Here is one of the few effective keys to the design problem – the ability of the designer to recognize as many of the constraints as possible – his willingness and enthusiasm for working within these constraints – the constraints of price, of size, of strength, balance, of surface, of time, etc; each problem has its own peculiar list.

Q Does design obey laws?
A Aren’t constraints enough?

Q Are there tendencies and schools in design?
A Yes, but this is more a human frailty than an ideal.

Q Ought the final product to bear the trademark of the designer? of the research office?
A In some cases, one may seems appropriate. In some cases, the other, and certainly in some cases, both.

Q What is the relation of design to the world of fashion (current trends)?
A The objects of fashion have usually been designed with the particular constraints of fashion in mind.

Q Is design ephemeral?
A Some needs are ephemeral. Most designs are ephemeral.

Q Ought it to tend towards the ephemeral or towards permanence?
A Those needs and designs that have a more universal quality will tend toward permanence.

Q To whom does design address itself: to the greatest number (the masses)? to the specialists or the enlightened amateur? to a privileged social class?
A To the need.

Q Can public action aid the advancement of design?
A The proper public action can advance most anything.

Q After answered all these questions, do you feel you have been able to practice the profession of ‘design’ under satisfactory conditions, or even optimum conditions?
A Yes.

Q Have you been forced to accept compromises?
A I have never been forced to accept compromises but I have willingly accepted constraints.

Q What do you feel is the primary condition for the practice of design and its propagation?
A Recognition of need.

Q What is the future of design?
(No answer)

These questions by Madame L. Amic and answers by Charles Eames were the conceptual basis of the exhibition What is Design? (1972). An edited and slightly changed version of the questions was used as the basis of the 1972 film Design Q & A.

Charles Eames, ‘What is Design?’ (1972) Eames Design, ed. Charles Meier (London: Thames & Hudson, 1989) 14-15

烈酒焚書。

奈良美智的創作空間

在農曆新年期間,我到了 Manchester,竟然被我們碰到這個在 Manchester Art Gallery 的亞洲藝術展,展出中國、日本、印度等國家的藝術作品,當中當然不能少得奈良美智的作品。他們在展場內築起他的藝術工作室作為展品,看到這間小屋,我真的忍不住偷怕了幾張相。單單是從窗口望進去,已經不其然感受到「東瀛」的味道,像置身日本一樣,完全享受這種氛圍。

記不得由何時起喜歡上他的作品,尤其是那邪譎小孩的憂怨眼神,與他可愛的繪畫風格造成很大的反差。奈良美智先生就好像在畫作施了一種日本獨有的魔法般,令人一看著迷。

徐冰跨文化的文字威力

如果要數我最喜愛的中國藝術家,徐冰一定是我的三甲之內。一直也很想仔細研究一下徐冰的文字創作,以下這篇文章就是兩年前讀 MA 時所寫的,以「跨文化」(Transculture)的角度,去分析徐冰先生的文字藝術。

徐冰曾經講過,他那一代的藝術家經歷了很多,「十年的社會主義教育,十年文化大革命,十年改革開放,十年在西方生活與參與當代藝術活動」。就是因為文化大革命,所有所謂的意識形態被徹底淘空改造,他才要逃離一切的智識,自困於小房間裡,不斷不斷雕刻沒有人看得懂的漢字,意在刪除腦中一切,把所有變回一片空白。藝術好像永遠離不開生活,而生活亦無法離得開政治。我再回想,我們八十後的這一代,沒有什麼政治取向,沒有經歷過戰亂痛苦,也沒有體驗真正生活的艱辛,是否就永遠沒辦法成長呢?而生於這個 Kidult 年代的我們,就沒法成就藝術英雄了嗎?

想太多也不是好事,看看徐冰怎樣把文字挖空吧!

Through the textual arts of Xu Bing, this paper examines the visual-lingulstic relationship of typography in a transcultural context.

Subject Tutor Paul Tebbs’s Feedback:
1_ Clear and engaging question. Good to see the inclusion of an abstract and a literature review. Well done.

2_ A very interesting essay that is well-written, researched and presented. It is evident from your essay that this is an important subject for you. Very well done.

3_ Correctly deployed.


Contributor

Hei Shing
chanheishing@gmail.com

書就是… A Book is…


一片紙不但表現時間,也表現空間。而一片片的紙張組合起來的書就是一個高深的容器,盛滿文字,既能從中不斷汲取智慧,又能裝入無限的智慧。

A piece of paper reflects not only time but also space. Books are formed by binding papers together to become containers of words that serve as a reservoir as well as a spring of wisdom.

March 2010
S M T W T F S
« Feb   Apr »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

  • 123,704