WBNB | 序章 | 月光奏鳴冊

When a book is not a book | 序章 | 月光奏鳴冊

波蘭藝術家 Czerepok 曾經講過:「藝術家就是徘徊在現實與科幻之間,選擇以自己的力量去重建一些不存在或存疑的事與物。」(Artist often occupy the gray area between fact and fiction. As an artist, you are in a position to reconstruct things which did not exist, things which are not certain.)這確然讓大家重新思考什麼是真實?什麼是虛擬?而我們站在這真實與虛擬之間,可以從何選擇呢?

當這個世界的人類瘋狂地追求 Hyper Real 的快感,凡事要體驗最新的科技帶來的官能享受,浸淫於比真實世界還要真實的科幻空間的時候,我們還能分清虛幻與現實嗎?或許,真實並不重要,真假還只是一線之差;只要你相信,真實就在眼前。世上並沒有絕對的真相,只有喜好與偏愛。從來,最夢幻刺激的,並不是身外的科技,而是我們的腦袋與心靈。人類其實就是藉著觸碰外界,從而感受「驚喜」,繼而追尋更多更深的快樂。書籍藝術家與設計師,就往往能抓著最能挑起讀者思覺和感官神經的部分,加以利用及延伸發展,配合最基本的科學技藝,最後創製出一部部動人心弦的藝術作品。

不一樣的月光奏鳴曲

人家常說,外國的月亮特別大、特別圓。我曾在倫敦待過數個寒暑,我很認同這個說法。不知是否經緯方位的問題,或是外國並沒有香港的高樓多,視覺錯覺也好,心理作用也好,我確實感覺英國的月光是特別大的,還灑上一層冷豔的神彩。

月光,亦正正是很多藝術家創作靈感的泉源所在。

英國藝術家 Katie Paterson 喜愛以大自然作為她的創藝主題,她特別喜歡把大自然與科技結合,重建人們心中被遺忘已久的自然界力量。我曾經在牛津看過她的展覽「Encounters」,也同時買了她所造的 Artist’s Book《earth – moon – earth》,充滿哲學的意味。她這次的創作用了貝多芬(Beethoven)的《月光奏鳴曲》(Moonlight Sonata)作為文本,利用地球與月球兩大星體作樂器,重新演繹神秘的舞曲。究竟怎樣才能做到呢?

首先,Katie 把《月光奏鳴曲》原曲的音符翻譯作摩斯密碼(Morse Code),再把這奏鳴曲的摩斯密碼用 E.M.E(Earth-Moon-Earth)的方式把訊號發射上月球;月球再把這些訊息折射返回地球,一來一回,摩斯密碼在發射與反射之間產生變化,形成變種密碼。Katie 再將這些變種密碼重新翻譯作音符,名符其實為月光所寫的《月光奏鳴曲》從始誕生。在「Encounters」的展覽場內,一座懂自動彈奏的「鬼鋼琴」自由地演奏這經歷了千山萬水所得來的《月光奏鳴曲》。

而 Artist’s Book《earth – moon – earth》所寫的並非英文,而是一段又一段令人摸不著頭腦的摩斯密碼。《earth – moon – earth》全書共分為十個章節,即十段樂曲,每個章節為一個對版(Spread),左頁所載的是由地球所發射的摩斯密碼,而右頁所登的是被月球反射回來的變種密碼;再加上,內封面載的是未變身之前的《月光奏鳴曲》樂譜,內封底刊的則是變身後的樂譜。書的最後還付送了一只唱片,內裡載有被月光反射回地球的摩斯密碼的聲頻。一個又一個符號構疊成這本書。無疑,書名道出了整本書的精粹,earth – moon – earth (moonlight sonata reflected from the surface of the moon),把音符、密碼與聲頻訊息,由地球到月球再返回地球,不斷的彼此相侔、和唱呼應。這令我耳邊響起的並不是《Moonlight Sonata》,而是如蟬鳴一般的雜訊,不斷搔摸耳垂。

這本書根本就是整場「Art Show」過程的一份科學紀錄,是一種對比,也是一種天地互動的象徵。我們所要閱讀的,並不是文字,而是過程;要感受的是大自然所給的變化,再重新思考人類與地球、甚至星際之間的存在。人類在這浩翰的宇宙之中,就微小如一粒星塵。而地球與月亮的關係,除了引力牽絆之外,還有千絲萬縷解釋不到的共存因素。浪漫地把《月光奏鳴曲》發射上天,只是一種尋找星際彼鄰關係的 Metaphor,把所有音符製碼、發射、轉化、反射、墜落、最後解碼。

「Code」與「Decode」,從來就是藝者與讀者一場最好玩的心理遊戲。

Advertisements

0 Responses to “WBNB | 序章 | 月光奏鳴冊”



  1. Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




Contributor

Hei Shing
chanheishing@gmail.com

書就是… A Book is…


一片紙不但表現時間,也表現空間。而一片片的紙張組合起來的書就是一個高深的容器,盛滿文字,既能從中不斷汲取智慧,又能裝入無限的智慧。

A piece of paper reflects not only time but also space. Books are formed by binding papers together to become containers of words that serve as a reservoir as well as a spring of wisdom.

June 2012
S M T W T F S
« May   Jul »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

  • 124,286

%d bloggers like this: