Archive for the 'chinese typography' Category

Design without Words 02

{原本是五月寫的一個小 typographic design 名為「Design without Words」,突然想到,再加兩個詞語。}

01_
我們只懂用言語去設計謀嗎?

02_
沒有語言的設計,
只有圖畫,
不用解釋,不用掩飾,
眼睛自會判斷。

03_
設計不是用口做的,
是用心做的。

04_
用眼去做的設計又如何呢?

05_
可能用手去做的設計更加來得實在,
這是有質感的經驗,更「投」入時,
更感受到箇中意義與樂趣。

06_
有思考、有動機、有企圖的設計會不會比單純情感表現的設計來得有效呢?

當代中文字體設計方向

個人認為,中文字體設計不能再停留在平面的載體上:報紙、書籍、雜誌、教材、文件、包裝,雖然這些載體對字體的需求仍然很高;但是,大家也會知道,現在和將來對在電子螢幕上的數碼字體、投射出來的影像字體的需求也是高得很的。你正在看的電視、正在用的電腦、手機、PDA、MP3、數碼相機,它們對字體不單有需求,而且更有追求;它們要以有特色的介面去吸引顧客、買家;普通的宋體、黑體已經再滿足不到他們了。
Continue reading ‘當代中文字體設計方向’

Design without Words


01_
我們只懂用言語去設計謀嗎?

02_
沒有語言的設計,
只有圖畫,
不用解釋,不用掩飾,
眼睛自會判斷。

03_
設計不是用口做的,
是用心做的。

04_
用眼去做的設計又如何呢?

{這是在 2006 年所做的小小 typographic design,啟發我的因由是:氣憤 Grad Show 的 tutor 吹水唔抹嘴,解釋到個 Concept 天花龍鳳,最後出左一個爛的 Grad Show Graphics。}


Contributor

Hei Shing
*pumpkin33hk@yahoo.com.hk

Shing25
*shing25@gmail.com

書就是… A Book is…


一片紙不但表現時間,也表現空間。而一片片的紙張組合起來的書就是一個高深的容器,盛滿文字,既能從中不斷汲取智慧,又能裝入無限的智慧。

A piece of paper reflects not only time but also space. Books are formed by binding papers together to become containers of words that serve as a reservoir as well as a spring of wisdom.

 

December 2009
S M T W T F S
« Nov    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Blog Stats

  • 15,804